よぎる
Significado
Cruzar por la mente; pasar fugazmente; atravesar brevemente. Describe un pensamiento, sentimiento o sombra que pasa rápidamente por la conciencia o la visión.
Verbo intransitivo del Grupo 1 (godan) escrito en hiragana. Deriva históricamente de 横切る (よこぎる — cruzar de lado), con el sentido de algo que pasa rápida e involuntariamente. El sujeto suele ser una emoción, un pensamiento o una sombra, y el objeto es con frecuencia 心 (corazón/mente) o 頭 (cabeza).
Ejemplos
- 別れ際に、ふと不安な予感が心をよぎった。 En el momento de la despedida, un presentimiento inquietante cruzó fugazmente su mente.
- 懐かしい思い出が走馬灯のようによぎっていく。 Los recuerdos entrañables pasan por la mente como en una linterna mágica.
- 最悪の事態が頭をよぎったが、気持ちを落ち着かせた。 El peor escenario cruzó su cabeza, pero logró calmarse.
Guía de uso
Contexto: introspection, literary, emotions, narrative
Tono: reflective
Origen e historia
Shortened and intransitivised form of 横切る (よこぎる — to cut across). Over time よこぎる was reduced to よぎる and came to be used metaphorically for thoughts and feelings crossing the mind, rather than physical crossing.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: All ages
Contexto social: General
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada