やり場のない
Significado
Sin salida para los propios sentimientos; reprimido; sin saber adónde dirigir las emociones.
Expresión adjetiva compuesta por やり場 (un lugar adonde dirigir algo) y ない (sin). Describe emociones —ira, duelo, frustración— que no tienen salida apropiada o disponible y, por tanto, se acumulan en el interior. Precede habitualmente a sustantivos: やり場のない怒り (rabia reprimida), やり場のない悲しみ (tristeza sin salida). Una forma de enmarcar la emoción atrapada que es característica del japonés.
Ejemplos
- 誰に怒りをぶつければいいかわからず、やり場のない憤りが積み重なっていた。 Sin saber contra quién descargar su ira, la rabia sin salida se iba acumulando en su interior.
- 事故で突然夫を失った彼女は、やり場のない悲しみの中でただ泣き続けた。 Habiendo perdido a su marido de repente en un accidente, ella no hacía más que llorar, sumida en un dolor que no encontraba salida.
- 自分では変えられない状況に、やり場のない焦りを感じていた。 Ante una situación que no podía cambiar, sentía una angustia sin válvula de escape.
Guía de uso
Contexto: frustration, grief, helplessness, emotions
Tono: oppressive
Origen e historia
やり場 combines やり (the act of directing — from やる) and 場 (place, location), meaning a place where one's action or emotion can go. Adding のない negates this, leaving the emotion with nowhere to go.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: Adults
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada