紆余曲折

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral うよきょくせつuyo kyokusetsu
Lectura うよきょくせつ
Romaji uyo kyokusetsu
Desglose de kanji 紆 (u) — winding; 余 (yo) — surplus, winding; 曲 (kyoku) — curve, bend; 折 (setsu/o) — fold, break, turn
Pronunciación /ɯ.jo̞ kjo̞.kɯ.se.tsɯ/

Significado

Múltiples vueltas y revueltas; complicaciones; un curso de eventos sinuoso y tortuoso con muchos contratiempos e imprevistos.

Compuesto de cuatro caracteres (四字熟語) que describe cualquier curso de eventos que serpentea a través de muchas dificultades. 紆余 significa «sinuoso, tortuoso» y 曲折 también significa «curvas y recodos». Juntos intensifican la idea de un camino complejo y enrevesado. Se usa para negociaciones, proyectos, historias personales o cualquier trayectoria con obstáculos significativos. Las frases 紆余曲折の末 (tras muchas vueltas y revueltas) o 紆余曲折を経て (habiendo pasado por muchas vueltas) son colocaciones muy habituales.

Ejemplos

  1. 紆余曲折を経て、二人はようやく和解した。 Tras múltiples vueltas y revueltas, los dos se reconciliaron por fin.
  2. このプロジェクトは紆余曲折の末、ついに完成にこぎつけた。 Este proyecto llegó por fin a su culminación después de muchas complicaciones.
  3. 彼の人生は紆余曲折に富んでおり、一冊の本になりそうなエピソードが多い。 Su vida está llena de altibajos, con tantos episodios que podrían llenar un libro.

Guía de uso

Contexto: narrative, business, personal history, negotiations

Tono: reflective, narrative

Origen e historia

紆余 (winding, meandering — 紆 'to wind' + 余 'surplus/winding excess') + 曲折 (curves and bends — 曲 'curve' + 折 'fold, turn'). Both halves describe physical winding paths, used metaphorically for complicated, non-linear processes.

Contexto cultural

Época: Modern

Generación: Adult

Contexto social: General

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada