鶴の一声

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral つるのひとこえtsuru no hitokoe
Lectura つるのひとこえ
Romaji tsuru no hitokoe
Desglose de kanji 鶴 (kaku/tsuru) — crane; 一 (ichi/hito) — one; 声 (sei/koe) — voice
Pronunciación /tsɯ.ɾɯ.no.çi.to.ko.e/

Significado

Una declaración autoritaria que zanja un debate o decisión; la última palabra del jefe que pone fin a toda discusión. Literalmente, el único graznido de una grulla.

Expresión idiomática enraizada en la imagen cultural japonesa de la grulla como ave noble y autoritaria. Una sola palabra de una persona de alta posición silencia todo debate. Se utiliza tanto en sentido admirativo (para el liderazgo decisivo) como crítico (para la toma de decisiones de arriba abajo que ignora las aportaciones de los subordinados). Es habitual en el comentario empresarial y político.

Ejemplos

  1. 議論が紛糾したが、社長の鶴の一声で方針が決まった。 La discusión se acaloró, pero la dirección se decidió con una sola palabra del presidente.
  2. 現場の意見がいくら積み上がっても、最後は鶴の一声で覆される。 Por más que se acumule la opinión de los empleados de base, al final una sola palabra desde arriba lo echa todo por tierra.
  3. 鶴の一声に頼る組織文化は、若手の自主性を育てない。 La cultura organizativa que depende de la palabra del jefe no fomenta la autonomía de los jóvenes.

Guía de uso

Contexto: business, politics, organisational dynamics

Tono: neutral to critical

Origen e historia

From 鶴 (tsuru — crane), the possessive particle の, 一 (hito — one), and 声 (koe — voice, cry). The crane's call was considered exceptionally clear and commanding in classical East Asian culture, making it a symbol of authority whose single utterance carries great weight.

Contexto cultural

Época: Traditional to Modern

Generación: Adults

Contexto social: Business and political circles

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada