鶴の一声

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral つるのひとこえtsuru no hitokoe
읽는 법 つるのひとこえ
로마자 tsuru no hitokoe
한자 분석 鶴 (kaku/tsuru) — crane; 一 (ichi/hito) — one; 声 (sei/koe) — voice
발음 /tsɯ.ɾɯ.no.çi.to.ko.e/

토론이나 결정을 마무리 짓는 권위 있는 선언; 모든 논의를 끝내는 윗사람의 최종 한마디. 글자 그대로 두루미의 한 울음소리.

두루미를 고귀하고 권위 있는 새로 보는 일본의 문화적 이미지에 뿌리를 둔 관용적 표현. 높은 지위에 있는 사람의 한마디가 모든 토론을 잠재운다. 결단력 있는 리더십으로 존경받기도 하고, 아랫사람의 의견을 무시하는 하향식 의사결정으로 비판받기도 한다. 비즈니스와 정치 해설에서 자주 등장한다.

예문

  1. 議論が紛糾したが、社長の鶴の一声で方針が決まった。 논의가 복잡하게 얽혔지만, 사장의 한마디로 방침이 결정되었다.
  2. 現場の意見がいくら積み上がっても、最後は鶴の一声で覆される。 현장의 의견이 아무리 쌓여도 결국에는 윗사람의 한마디에 뒤집힌다.
  3. 鶴の一声に頼る組織文化は、若手の自主性を育てない。 윗사람의 한마디에 의존하는 조직 문화는 젊은 직원의 자주성을 키우지 못한다.

사용 가이드

맥락: business, politics, organisational dynamics

어조: neutral to critical

기원과 역사

From 鶴 (tsuru — crane), the possessive particle の, 一 (hito — one), and 声 (koe — voice, cry). The crane's call was considered exceptionally clear and commanding in classical East Asian culture, making it a symbol of authority whose single utterance carries great weight.

문화적 배경

시대: Traditional to Modern

세대: Adults

사회적 배경: Business and political circles

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습