鶴の一声
Japanese
JLPT N1 Vocabulary
Japanese
★★★ 3/5
neutral
つるのひとこえtsuru no hitokoe
읽는 법
つるのひとこえ
로마자
tsuru no hitokoe
한자 분석
鶴 (kaku/tsuru) — crane; 一 (ichi/hito) — one; 声 (sei/koe) — voice
발음
/tsɯ.ɾɯ.no.çi.to.ko.e/
뜻
토론이나 결정을 마무리 짓는 권위 있는 선언; 모든 논의를 끝내는 윗사람의 최종 한마디. 글자 그대로 두루미의 한 울음소리.
두루미를 고귀하고 권위 있는 새로 보는 일본의 문화적 이미지에 뿌리를 둔 관용적 표현. 높은 지위에 있는 사람의 한마디가 모든 토론을 잠재운다. 결단력 있는 리더십으로 존경받기도 하고, 아랫사람의 의견을 무시하는 하향식 의사결정으로 비판받기도 한다. 비즈니스와 정치 해설에서 자주 등장한다.
예문
- 議論が紛糾したが、社長の鶴の一声で方針が決まった。 논의가 복잡하게 얽혔지만, 사장의 한마디로 방침이 결정되었다.
- 現場の意見がいくら積み上がっても、最後は鶴の一声で覆される。 현장의 의견이 아무리 쌓여도 결국에는 윗사람의 한마디에 뒤집힌다.
- 鶴の一声に頼る組織文化は、若手の自主性を育てない。 윗사람의 한마디에 의존하는 조직 문화는 젊은 직원의 자주성을 키우지 못한다.
사용 가이드
맥락: business, politics, organisational dynamics
어조: neutral to critical
기원과 역사
From 鶴 (tsuru — crane), the possessive particle の, 一 (hito — one), and 声 (koe — voice, cry). The crane's call was considered exceptionally clear and commanding in classical East Asian culture, making it a symbol of authority whose single utterance carries great weight.
문화적 배경
시대: Traditional to Modern
세대: Adults
사회적 배경: Business and political circles
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습