鶴の一声
意味
An authoritative pronouncement that settles a debate or decision; the boss's final word that ends all discussion. Literally, the single cry of a crane.
An idiomatic expression rooted in the Japanese cultural image of the crane as a noble, authoritative bird. A single word from a person of high standing silences all debate. Used both admiringly (for decisive leadership) and critically (for top-down decision-making that ignores subordinate input). Common in business and political commentary.
例文
- 議論が紛糾したが、社長の鶴の一声で方針が決まった。
- 現場の意見がいくら積み上がっても、最後は鶴の一声で覆される。
- 鶴の一声に頼る組織文化は、若手の自主性を育てない。
使い方ガイド
場面: business, politics, organisational dynamics
トーン: neutral to critical
起源と歴史
From 鶴 (tsuru — crane), the possessive particle の, 一 (hito — one), and 声 (koe — voice, cry). The crane's call was considered exceptionally clear and commanding in classical East Asian culture, making it a symbol of authority whose single utterance carries great weight.
文化的背景
時代: Traditional to Modern
世代: Adults
社会的背景: Business and political circles
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復