手を拱く
Significado
Cruzarse de brazos; permanecer inactivo; no hacer nada en una situación que exige acción.
Locución verbal que combina 手 (mano) + 拱く (komaneku — cruzar los brazos, de 拱 que significa 'manos entrelazadas'). La imagen proviene de una antigua postura de deferencia en la que se unen las manos ante el pecho sin actuar. En el uso moderno es casi siempre negativa: no se debe 手を拱いている cuando la acción es necesaria. Aparece con frecuencia en editoriales y comentarios políticos que critican la inacción.
Ejemplos
- 政府は事態が深刻化するなか、手を拱いて見ているだけだと批判された。 El gobierno fue criticado por limitarse a contemplar la situación con los brazos cruzados mientras esta se agravaba.
- 競合他社が新製品を次々と出すなか、手を拱いているわけにはいかない。 Con las empresas competidoras lanzando nuevos productos uno tras otro, no podemos permitirnos quedarnos con los brazos cruzados.
- 災害支援に向けて動き出した仲間を前に、彼だけ手を拱いていた。 Mientras sus compañeros se movilizaban para prestar ayuda en la catástrofe, él se quedó cruzado de brazos.
Guía de uso
Contexto: politics, business, journalism, criticism
Tono: critical
Origen e historia
拱く (komaneku) derives from 拱 (kyō), a character depicting crossed or clasped hands. The posture of folded arms symbolised inaction or passive waiting in classical East Asian court culture.
Contexto cultural
Época: Classical–Modern
Generación: Adults
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada