手を拱く
意味
To fold one's arms; to stand by idle; to do nothing in a situation that demands action.
A verbal phrase combining 手 (hand) + 拱く (komaneku — to fold the arms, from 拱 meaning 'clasped hands'). The image comes from an ancient posture of deference in which one folds the hands before the chest, doing nothing. In modern usage it is almost always negative — one should not 手を拱いている when action is required. Frequently appears in editorials and political commentary criticising inaction.
例文
- 政府は事態が深刻化するなか、手を拱いて見ているだけだと批判された。
- 競合他社が新製品を次々と出すなか、手を拱いているわけにはいかない。
- 災害支援に向けて動き出した仲間を前に、彼だけ手を拱いていた。
使い方ガイド
場面: politics, business, journalism, criticism
トーン: critical
起源と歴史
拱く (komaneku) derives from 拱 (kyō), a character depicting crossed or clasped hands. The posture of folded arms symbolised inaction or passive waiting in classical East Asian court culture.
文化的背景
時代: Classical–Modern
世代: Adults
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復