畳み掛ける
Significado
Presionar sin tregua en rápida sucesión; acribillar a preguntas o ataques uno tras otro; no dar respiro al adversario.
Verbo compuesto del Grupo 2 (ichidan) formado por 畳む (doblar, apilar) y 掛ける (aplicar fuerza). Describe el hecho de lanzar una serie de argumentos, preguntas o ataques en rápida e implacable sucesión antes de que el adversario tenga tiempo de recuperarse. La imagen es la de doblar algo repetidamente, comprimiendo y acumulando presión. Es frecuente en debates, dramas judiciales, negociaciones y deportes.
Ejemplos
- 弁護士は証人の矛盾を突いて、矢継ぎ早に質問を畳み掛けた。 El abogado señaló las contradicciones del testigo y lo acribilló a preguntas a un ritmo vertiginoso.
- 試合終盤、チームは相手ゴールに畳み掛け、あっという間に逆転した。 En los minutos finales del partido, el equipo presionó sin tregua ante la portería contraria y dio la vuelta al marcador en un abrir y cerrar de ojos.
- 記者会見で記者たちが大臣に畳み掛けるように質問を浴びせ、大臣は答弁に窮した。 En la rueda de prensa, los periodistas bombardearon al ministro con preguntas una tras otra hasta ponerlo en un aprieto.
Guía de uso
Contexto: debate, sports, interrogation, negotiation
Tono: forceful, aggressive
Origen e historia
Compound of 畳む (to fold, to stack) and 掛ける (to hang, apply). The image of stacking folded layers one on top of another gives rise to the sense of piling on pressure or arguments in rapid sequence.
Contexto cultural
Época: Meiji–Present
Generación: Adults
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada