立ち直る
Significado
Recuperarse; rehacerse; volver a ponerse en pie tras un revés o una dificultad.
Verbo compuesto del Grupo 1 (godan) formado por 立つ (ponerse en pie) y 直る (corregirse, volver a la normalidad). Describe la recuperación de una situación difícil (enfermedad, fracaso, duelo o crisis económica) y el retorno a un estado estable y funcional. El énfasis recae en el proceso de restauración a la situación anterior más que en la mera supervivencia a la crisis.
Ejemplos
- 大きな失恋の後、彼女は半年かけてようやく立ち直り、笑顔を取り戻した。 Tras una gran decepción amorosa, ella tardó seis meses en rehacerse y recuperar la sonrisa.
- 倒産寸前まで追い詰められた会社が、新商品の大ヒットで見事に立ち直った。 La empresa que había llegado al borde de la quiebra se recuperó de forma brillante gracias al gran éxito de un nuevo producto.
- 震災から立ち直るためには、物質的な復興だけでなく心のケアも欠かせない。 Para recuperarse del terremoto, no basta con la reconstrucción material, sino que también es indispensable el cuidado del bienestar emocional.
Guía de uso
Contexto: personal resilience, business recovery, disaster recovery, emotional healing
Tono: hopeful
Origen e historia
Compound of 立つ (to stand, to rise) and 直る (to be fixed, to return to the right condition). The image is of someone who has fallen picking themselves up and standing upright again.
Contexto cultural
Época: Meiji–Present
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada