立ち直る

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★★ 4/5 neutral たちなおるtachinaoru
Lectura たちなおる
Romaji tachinaoru
Desglose de kanji 立 (ritsu/ta) — to stand | 直 (choku/nao) — to correct, to recover
Pronunciación /ta.tɕi.na.o.ɾɯ/

Significado

Recuperarse; rehacerse; volver a ponerse en pie tras un revés o una dificultad.

Verbo compuesto del Grupo 1 (godan) formado por 立つ (ponerse en pie) y 直る (corregirse, volver a la normalidad). Describe la recuperación de una situación difícil (enfermedad, fracaso, duelo o crisis económica) y el retorno a un estado estable y funcional. El énfasis recae en el proceso de restauración a la situación anterior más que en la mera supervivencia a la crisis.

Ejemplos

  1. 大きな失恋の後、彼女は半年かけてようやく立ち直り、笑顔を取り戻した。 Tras una gran decepción amorosa, ella tardó seis meses en rehacerse y recuperar la sonrisa.
  2. 倒産寸前まで追い詰められた会社が、新商品の大ヒットで見事に立ち直った。 La empresa que había llegado al borde de la quiebra se recuperó de forma brillante gracias al gran éxito de un nuevo producto.
  3. 震災から立ち直るためには、物質的な復興だけでなく心のケアも欠かせない。 Para recuperarse del terremoto, no basta con la reconstrucción material, sino que también es indispensable el cuidado del bienestar emocional.

Guía de uso

Contexto: personal resilience, business recovery, disaster recovery, emotional healing

Tono: hopeful

Origen e historia

Compound of 立つ (to stand, to rise) and 直る (to be fixed, to return to the right condition). The image is of someone who has fallen picking themselves up and standing upright again.

Contexto cultural

Época: Meiji–Present

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada