断ち切る

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★★ 4/5 neutral たちきるtachikiru
Lectura たちきる
Romaji tachikiru
Desglose de kanji 断 (dan/ta) — to sever, cut off | 切 (setsu/ki) — to cut
Pronunciación /ta.tɕi.ki.ɾɯ/

Significado

Cortar; romper por completo; desvincularse de algo; poner fin a algo.

Verbo compuesto del Grupo 1 (godan) formado por 断つ (seccionar, cortar) y 切る (cortar). Juntos subrayan la completitud y la definitividad de la ruptura: una relación, una adicción, una cadena de hechos negativos o un objeto físico. La doble imagen de corte refuerza la determinación del acto. Se emplea con frecuencia para romper relaciones dañinas, dejar adicciones o poner fin a un ciclo negativo.

Ejemplos

  1. 長年の喫煙習慣をついに断ち切ることができ、医師も驚くほど健康状態が改善した。 Por fin logré desprenderme del hábito de fumar de tantos años, y mi estado de salud mejoró tanto que incluso sorprendió al médico.
  2. 彼は過去との縁を断ち切るために、故郷を離れて遠い都市に移り住んだ。 Para romper con el pasado de manera definitiva, él abandonó su ciudad natal y se fue a vivir a una ciudad lejana.
  3. 代々続いた貧困の連鎖を断ち切ることが、この社会政策の最大の目的だ。 Romper la cadena de pobreza que se perpetúa de generación en generación es el principal objetivo de esta política social.

Guía de uso

Contexto: relationships, addiction recovery, social policy, personal resolve

Tono: decisive

Origen e historia

Compound of 断つ (to sever, cut off; from 絶つ, to end completely) and 切る (to cut). The redundancy of two cutting verbs reinforces the finality and completeness of the severance.

Contexto cultural

Época: Meiji–Present

Generación: Adults

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada