立ちはだかる
Significado
Interponerse; cerrar el paso; obstruir; plantar cara como un obstáculo.
Verbo compuesto del Grupo 1 (godan) formado por 立つ (estar de pie) y はだかる (extenderse, interponerse). Describe a una persona, objeto u obstáculo abstracto que se sitúa directamente frente a alguien bloqueando su avance. Se emplea en contextos tanto literales como figurados: un guardaespaldas que se coloca delante de alguien, o un enorme desafío que se interpone entre una persona y su objetivo.
Ejemplos
- 夢への道には常に困難が立ちはだかるが、それを乗り越えてこそ成長がある。 En el camino hacia el sueño siempre surgen dificultades que se interponen, pero superarlas es lo que forja el crecimiento.
- 男は入口に仁王立ちで立ちはだかり、誰も中へ通さなかった。 El hombre se plantó en la entrada como un coloso y no dejó pasar a nadie.
- 決勝戦に立ちはだかったのは、昨年の優勝校という強大な壁だった。 El rival que se interpuso en la final no era otro que el poderoso muro del campeón del año anterior.
Guía de uso
Contexto: obstacles, sports, personal challenges, confrontation
Tono: dramatic
Origen e historia
Compound of 立つ (to stand) and はだかる (to spread wide, to stand blocking; related to 広がる, to spread). The image is of a figure spreading itself out to fill a gap or doorway, preventing passage.
Contexto cultural
Época: Meiji–Present
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada