据え置く
Significado
Dejar como está; aplazar; mantener (un tipo o precio). Conservar algo en su estado actual sin cambios.
Verbo compuesto del Grupo 1 (godan) que combina 据える (situar, fijar) y 置く (colocar, dejar). 据え置く se usa en contextos financieros y de política económica: 金利を据え置く (mantener el tipo de interés sin cambios), 運賃を据え置く (mantener las tarifas al nivel actual). También significa dejar un objeto en su lugar actual sin moverlo. En las noticias financieras es extremadamente frecuente, ya que los bancos centrales y las empresas anuncian a menudo que los tipos o precios serán 据え置かれた.
Ejemplos
- 日本銀行は今月の会合で政策金利を据え置くことを全会一致で決定した。 El Banco de Japón decidió por unanimidad en la reunión de este mes mantener inalterado el tipo de interés de referencia.
- 物価上昇にもかかわらず、社員食堂のランチ代は三年間据え置かれてきた。 A pesar del aumento de los precios, el precio del menú del comedor de empresa se ha mantenido sin cambios durante tres años.
- 引越しの際も古いピアノはそのまま実家に据え置いてある。 Al mudarse, el viejo piano quedó en casa de los padres tal como estaba.
Guía de uso
Contexto: finance, economics, policy, daily life
Tono: neutral, formal in finance contexts
Origen e historia
Compound of 据える (sue-ru — to set firmly in place) and 置く (o-ku — to place, leave). 据える originates in Old Japanese, describing the act of placing something stably. The compound evolved to mean leaving in the current position, later applied figuratively to rates and prices.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: Adult
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada