嘱する
Significado
Encomendar; encargar; comisionar. Encargar formalmente a alguien una tarea o responsabilidad.
Verbo del Grupo 3 (suru), aunque también puede aparecer como 嘱す (godan). 嘱する tiene un tono oficial y formal: aparece en contextos legales, administrativos y literarios en los que alguien es formalmente designado o encargado. El sustantivo relacionado 嘱託 (shokutaku: trabajo por encargo, nombramiento oficial a tiempo parcial) es más habitual en el uso cotidiano. En la escritura literaria, 期待を嘱する (depositar expectativas en alguien) es una expresión fija.
Ejemplos
- 調査委員会は外部の専門家に報告書の作成を嘱した。 La comisión investigadora encomendó a un experto externo la elaboración del informe.
- 次世代に期待を嘱する意味を込め、若手研究者に特別助成金が授与された。 Con el significado de depositar expectativas en la próxima generación, se otorgó una beca especial a jóvenes investigadores.
- 知事は都市計画の策定を有識者会議に嘱し、六か月後に答申を求めた。 El gobernador encargó al consejo de expertos la elaboración del plan urbanístico y solicitó un dictamen seis meses después.
Guía de uso
Contexto: administration, law, official appointments, literature
Tono: formal, official
Origen e historia
Sino-Japanese verb from 嘱 (shoku — to entrust, commission). The kanji 嘱 contains 口 (mouth, speech) and 属 (to belong, be attached), suggesting the act of verbally assigning responsibility to someone. Attested in classical Chinese administrative texts.
Contexto cultural
Época: Classical-Modern
Generación: Adult professional
Contexto social: Educated, official
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada