品定め

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral しなさだめshinasadame
Lectura しなさだめ
Romaji shinasadame
Desglose de kanji 品 (hin/shina) — goods, quality, character; 定め (sadame) — determination, fixing
Pronunciación /ɕi.na.sa.da.me/

Significado

Evaluación; valoración; calibración de la calidad. El acto de examinar con detenimiento el valor o el carácter de una mercancía o de una persona.

Sustantivo compuesto de 品 (bienes/calidad) y 定め (determinación/evaluación). Se emplea tanto en contextos comerciales —para tasar mercancía— como en contextos sociales, donde implica escudriñar el carácter o las capacidades de alguien. Este último uso conlleva un matiz ligeramente valorativo o crítico.

Ejemplos

  1. 市場で旬の野菜を品定めしながら、一番よさそうなものを選んだ。 Examinando con detenimiento las verduras de temporada en el mercado, seleccioné las que me parecieron mejores.
  2. 新入りの社員たちは、先輩たちの鋭い品定めの視線にさらされた。 Los nuevos empleados se vieron sometidos a la escrutadora mirada evaluadora de sus compañeros más veteranos.
  3. バイヤーは商品の品定めに30分以上かけた。 El comprador dedicó más de treinta minutos a evaluar y calibrar la mercancía.

Guía de uso

Contexto: commerce, evaluation, workplace, shopping

Tono: neutral

Origen e historia

From 品 (hin/shina, goods/quality/character) and 定め (sadame, determining/fixing). The compound reflects traditional marketplace practice of carefully inspecting and evaluating merchandise before purchase or trade.

Contexto cultural

Época: Pre-Modern–Modern

Generación: Adults

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada