労使

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★★ 4/5 formal ろうしrōshi
Lectura ろうし
Romaji rōshi
Desglose de kanji 労 (rō) — labour (from 労働者, labourer); 使 (shi) — employer (from 使用者)
Pronunciación /ɾoːɕi/

Significado

Trabajadores y empresa; empleados y empleadores como las dos partes de las relaciones laborales.

Abreviatura compuesta de 労働者 (trabajador) y 使用者 (empleador). Se utiliza en el contexto de las relaciones laborales y la negociación colectiva. 労使交渉 (negociaciones entre trabajadores y empresa), 労使協定 (acuerdo laboral — exigido por la Ley de Normas Laborales para las horas extraordinarias) y 労使関係 (relaciones laborales) son términos fundamentales en el derecho laboral japonés y la gestión de recursos humanos.

Ejemplos

  1. 今春の労使交渉では、物価上昇を背景に大幅な賃上げが要求された。 En las negociaciones entre trabajadores y empresa de esta primavera se exigió un aumento salarial considerable en el contexto del alza de precios.
  2. 労使協定を締結しなければ、時間外労働をさせることはできない。 Sin suscribir un acuerdo laboral, no es posible exigir horas extraordinarias.
  3. 労使関係が安定している職場では、従業員の定着率も高い傾向がある。 En los centros de trabajo con relaciones laborales estables, la tasa de retención de empleados tiende a ser también elevada.

Guía de uso

Contexto: labour law, HR, collective bargaining, trade unions

Tono: neutral

Origen e historia

Portmanteau compound of 労 (labour — abbreviation of 労働者) and 使 (employer — abbreviation of 使用者). The paired abbreviation efficiently captures the two-party nature of the employment relationship in a single two-character compound, established in modern labour law discourse.

Contexto cultural

Época: Modern

Generación: Adults

Contexto social: Business/Government

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada