憐憫

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal れんびんrenbin
Lectura れんびん
Romaji renbin
Desglose de kanji 憐 (ren) — pity, compassion; 憫 (bin) — pity, sympathise
Pronunciación /ɾem.bin/

Significado

Lástima; compasión; conmiseración; pesar tierno por el sufrimiento o la desgracia de otra persona.

Sustantivo literario que transmite un pesar misericordioso ante el dolor ajeno. 憐憫の情 (un sentimiento de lástima) y 憐憫を感じる (sentir compasión) son expresiones habituales. La palabra se sitúa entre la empatía y la condescendencia: se puede mostrar 憐憫 desde una posición de relativo privilegio, lo que en ciertos contextos le confiere un matiz ligeramente paternalista.

Ejemplos

  1. 彼の境遇を知った人々の心に、自然と憐憫の情が生まれた。 Al conocer su situación, en el corazón de las personas surgió de manera natural un sentimiento de compasión.
  2. 弁護士は被告の生い立ちを語り、裁判官の憐憫に訴えようとした。 El abogado relató la vida del acusado intentando apelar a la compasión del juez.
  3. 憐憫からの施しではなく、対等な助け合いこそが真の支援だと彼は信じていた。 Él creía que la verdadera ayuda no es la limosna nacida de la lástima, sino la colaboración entre iguales.

Guía de uso

Contexto: compassion, law, literature, ethics

Tono: solemn

Origen e historia

Compound of 憐 (to pity, to feel compassion for) and 憫 (to pity, to sympathise with). Both characters are closely synonymous, together reinforcing the depth of merciful feeling. The word entered Japanese through the Sino-Japanese literary and Buddhist tradition.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: Adults

Contexto social: Educated

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada