鳴り響く

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral なりひびくnarihibiku
Lectura なりひびく
Romaji narihibiku
Desglose de kanji 鳴 (mei/na) — sound, ring; 響 (kyō/hibi) — reverberate, echo
Pronunciación /na.ɾi.çi.bi.kɯ/

Significado

Resonar; retumbar; sonar con fuerza y llenar un espacio de sonido.

Verbo compuesto del Grupo 1 (godan) formado por 鳴る (sonar, resonar) y 響く (reverb, hacer eco). La forma compuesta enfatiza que el sonido no solo se oye, sino que se siente: llena todo el espacio y sigue haciéndose eco. Se usa para campanas, alarmas, aplausos, explosiones o cualquier sonido que domina su entorno. La palabra lleva una connotación de resonancia dramática y aparece con frecuencia en escritura literaria o descriptiva de registro formal.

Ejemplos

  1. 除夜の鐘が静かな冬の夜に鳴り響き、新年の始まりを告げた。 La campana de Nochevieja resonó en la tranquila noche de invierno, anunciando el comienzo del año nuevo.
  2. スタジアム全体に鳴り響く大歓声を受けて、選手たちは感涙にむせんだ。 Los deportistas se emocionaron hasta las lágrimas al escuchar los vítores que resonaban por todo el estadio.
  3. 警報が鳴り響くなか、住民たちは速やかに避難場所へと移動した。 Con las alarmas retumbando en el ambiente, los vecinos se dirigieron rápidamente al punto de evacuación.

Guía de uso

Contexto: events, literature, emergency, music

Tono: neutral

Origen e historia

A compound of 鳴る (to make sound, from Old Japanese naru) and 響く (to resound, from hibiku). Both roots appear in classical literature, and their combination has been used since at least the medieval period to describe sounds of great presence and reach.

Contexto cultural

Época: Classical to Contemporary

Generación: All ages

Contexto social: General

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada