生温い

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 casual なまぬるいnamanurui
Lectura なまぬるい
Romaji namanurui
Desglose de kanji 生 (nama) — raw, half; 温 (nuru) — warm, tepid
Pronunciación /na.ma.nɯ.ɾɯ.i/

Significado

Tibio; templado; sin convicción. Describe algo que no está ni caliente ni frío y, metafóricamente, una actitud o respuesta que carece de convicción o la seriedad apropiada.

Adjetivo de tipo i que combina 生 (nama, crudo/a medias) y 温い (nurui, tibio/templado). En sentido físico describe agua o comida de una temperatura desagradablemente tibia. Metafóricamente critica a personas o respuestas por ser insuficientemente enérgicas: 生温い対応 (una respuesta tibia), 生温い態度 (una actitud sin convicción). El matiz crítico —que la persona o acción no es suficientemente contundente— es su uso moderno más habitual.

Ejemplos

  1. 上司の生温い叱り方では、部下の行動は変わらない。 Con esa reprimenda tan tibia del jefe, el comportamiento de los subordinados no va a cambiar.
  2. お風呂が生温くて、入り直すかどうか迷った。 El baño estaba tibio y dudé si volvía a llenar la bañera o no.
  3. 生温い返事ばかりで、彼が本当に賛成しているのか判断できなかった。 Solo daba respuestas tibias y era imposible saber si realmente estaba de acuerdo.

Guía de uso

Contexto: everyday speech, criticism, interpersonal relations

Tono: critical

Origen e historia

From 生 (nama, unripe/half) + 温い (nurui, warm/tepid). The physical quality of something neither hot nor cold became the basis for describing indecisive or inadequate responses.

Contexto cultural

Época: Pre-modern–Modern

Generación: Adults

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada