名残惜しい

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral なごりおしいnagorioshii
Lectura なごりおしい
Romaji nagorioshii
Desglose de kanji 名残 (nagori) — remnant, lingering trace; 惜しい (oshii) — regrettable, worthy of cherishing
Pronunciación /na.ɡo.ɾi.o.ɕiː/

Significado

Reticente a despedirse; pesaroso de que algo acabe; poco dispuesto a decir adiós. Adjetivo-i que expresa el sentimiento agridulce cuando una experiencia grata debe concluir.

Adjetivo-i formado por 名残 (vestigio, huella persistente) + 惜しい (lamentable, precioso). Se conjuga como 名残惜しい/名残惜しく/名残惜しかった. Se usa en despedidas, al final de eventos agradables o al reflexionar sobre períodos gratos ya pasados. 名残惜しくも (lamentablemente, con pesar) aparece en contextos formales o escritos, a menudo precediendo al anuncio de una partida.

Ejemplos

  1. 楽しかった旅行も今日が最終日で、名残惜しい気持ちで空港に向かった。 Hoy es el último día del viaje, y nos dirigimos al aeropuerto con el corazón encogido por tener que marcharnos.
  2. 長年過ごした職場を去るのは名残惜しかったが、新天地へと旅立った。 Me costó mucho dejar el trabajo donde había pasado tantos años, pero emprendí el camino hacia un nuevo horizonte.
  3. たった三日間の滞在だったが、名残惜しくてなかなか立ち去れなかった。 Aunque la estancia fue de sólo tres días, la pena de tener que partir hacía difícil marcharse.

Guía de uso

Contexto: farewells, travel, reflection, emotional expression

Tono: wistful

Origen e historia

Derived from 名残 (lingering trace) + 惜しい (regrettable, worthy of cherishing). Together they describe the emotional reluctance to let go of something precious that is coming to an end.

Contexto cultural

Época: Classical–Modern

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada