名残惜しい
意味
Reluctant to part; regretful that something is ending; loath to say goodbye. An i-adjective expressing the bittersweet feeling when a good experience must end.
An i-adjective built on 名残 (vestige, lingering trace) + 惜しい (regrettable, precious). Conjugates as 名残惜しい/名残惜しく/名残惜しかった. Used in farewells, at the end of enjoyable events, or when reflecting on pleasant periods now passed. 名残惜しくも (regrettably, reluctantly) appears in formal or written contexts, often preceding an announcement of departure.
例文
- 楽しかった旅行も今日が最終日で、名残惜しい気持ちで空港に向かった。
- 長年過ごした職場を去るのは名残惜しかったが、新天地へと旅立った。
- たった三日間の滞在だったが、名残惜しくてなかなか立ち去れなかった。
使い方ガイド
場面: farewells, travel, reflection, emotional expression
トーン: wistful
起源と歴史
Derived from 名残 (lingering trace) + 惜しい (regrettable, worthy of cherishing). Together they describe the emotional reluctance to let go of something precious that is coming to an end.
文化的背景
時代: Classical–Modern
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復