皮肉
Significado
Ironía; sarcasmo; cinismo. Un comentario o situación en que el significado superficial difiere o contradice la intención profunda, a menudo para criticar o provocar humor.
Sustantivo y adjetivo na. 皮肉を言う (decir algo sarcástico), 皮肉なことに (irónicamente). Puede describir tanto la ironía verbal (comentarios sarcásticos) como la ironía situacional (un giro irónico del destino). 皮肉屋 designa a una persona sarcástica o cínica. De uso frecuente en la conversación cotidiana y en la escritura en todos los registros.
Ejemplos
- 皮肉なことに、節約しようと行ったセールで余計に金を使ってしまった。 Lo irónico es que, yendo a las rebajas con intención de ahorrar, terminé gastando más dinero.
- 彼は皮肉っぽい言い方をするが、根は親切な人だ。 Tiene un modo de hablar bastante sarcástico, pero en el fondo es una buena persona.
- 上司に皮肉を言われても動じない強さが、社会人には必要だ。 En el mundo laboral es necesaria la fortaleza para no dejarse afectar por las ironías del jefe.
Guía de uso
Contexto: daily conversation, literature, humour, criticism
Tono: wry
Origen e historia
Compound of 皮 (hi/kawa, skin/surface) and 肉 (niku, flesh). The metaphor contrasts the skin (outer appearance/surface meaning) with the flesh (inner reality), capturing the essence of saying one thing while meaning another.
Contexto cultural
Época: Classical
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada