剥き出す

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 neutral むきだすmukidasu
Lectura むきだす
Romaji mukidasu
Desglose de kanji 剥 (haku/mu) — peel, strip; 出 (shutsu/da) — come out, put forth
Pronunciación /mɯ.ki.da.sɯ/

Significado

Mostrar al descubierto; exponer; dejar al desnudo; revelar algo que estaba cubierto u oculto.

Verbo del Grupo 1 (godan) que combina 剥き (de 剥く, pelar o retirar una cobertura) y 出す (sacar, poner de manifiesto). El compuesto evoca vívidamente el acto de retirar una superficie para exponer lo que hay debajo — ya sea de forma física (mostrar los dientes, dejar al descubierto los estratos rocosos) o figurada (revelar emociones en carne viva, poner de manifiesto una intención). El matiz suele ser el de algo forzoso o sin reservas que queda expuesto, con connotaciones de crudeza y franqueza.

Ejemplos

  1. 怒りで牙を剥き出した犬が、近づく者全員を威嚇した。 El perro, enfurecido, mostró los colmillos y amenazó a todos los que se acercaban.
  2. 崖が崩れ、地層が剥き出されたままの状態で放置されていた。 El acantilado se derrumbó y los estratos geológicos quedaron expuestos a la intemperie.
  3. 長年の不満を剥き出すように、彼は一気に全てを語り始めた。 Como si quisiera dejar al descubierto años de frustración acumulada, habló de un tirón y lo contó todo.

Guía de uso

Contexto: nature, animals, emotions, geology, confrontation

Tono: raw

Origen e historia

Compound of 剥き (from 剥く — to peel, to strip a covering) and 出す (to bring out, to produce). The image is of stripping away a surface layer to expose what was underneath, suggesting an unvarnished and often forceful revelation.

Contexto cultural

Época: Modern

Generación: All ages

Contexto social: All classes

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada