物思い

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral ものおもいmonoomoi
Lectura ものおもい
Romaji monoomoi
Desglose de kanji 物 (mono) — thing, matter (classical emotional weight); 思い (omoi) — thought, feeling
Pronunciación /mo.no.o.mo.i/

Significado

Meditación melancólica; reflexión pensativa; estar absorto en pensamientos con un matiz nostálgico o apesadumbrado.

Sustantivo que describe una contemplación serena e interior teñida de melancolía o añoranza. 物思いにふける (sumirse en pensamientos contemplativos) es la colocación habitual. Implica no solo pensar, sino estar emocionalmente absorto en la reflexión, normalmente sobre el pasado, el amor o la transitoriedad de la vida. Está profundamente asociado al concepto poético clásico japonés del mono no aware.

Ejemplos

  1. 秋の夕暮れに縁側で物思いにふける姿が、その小説の冒頭に描かれている。 El inicio de la novela describe la imagen de alguien sumido en pensamientos melancólicos en el porche al atardecer de otoño.
  2. 彼女は窓の外を眺めながら、物思いにふけっているようだった。 Ella miraba por la ventana, aparentemente perdida en sus pensamientos.
  3. 旧友の手紙を読み終えた後、しばらく物思いに沈んでいた。 Tras terminar de leer la carta de un viejo amigo, estuvo un rato ensimismado en sus reflexiones.

Guía de uso

Contexto: literature, melancholy, reflection, classical poetry

Tono: contemplative

Origen e historia

Compound of 物 (things, matters — used in classical Japanese to imply an indefinable emotional weight) and 思い (thought, feeling). Deeply embedded in the Japanese literary and poetic tradition of reflective melancholy.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: Adults

Contexto social: Educated

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada