真っ只中

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral まっただなかmattadanaka
Lectura まっただなか
Romaji mattadanaka
Desglose de kanji 真 (shin/ma) — true, genuine (intensifier prefix); 只 (tada) — just, merely; 中 (chū/naka) — middle, inside
Pronunciación /mat.ta.da.na.ka/

Significado

Justo en el centro; en pleno corazón o en lo más denso de algo. Enfatiza el hecho de estar completamente inmerso en el núcleo de una situación intensa.

Locución nominal que combina el prefijo intensificador 真っ (ma-, 'verdaderamente, completamente') y 只中 (tadanaka, 'justo en el centro'). Se usa a menudo para transmitir que uno está atrapado de lleno en una crisis, temporada o acontecimiento en curso, intensificando la sensación de inmersión, presión o intensidad. Aparece tanto en registros orales como escritos.

Ejemplos

  1. 試験の真っ只中に地震が起きた。 Se produjo un terremoto justo en plena época de exámenes.
  2. 交渉の真っ只中で急に担当者が変わった。 En plena negociación, el responsable cambió de repente.
  3. 夏の真っ只中、外での作業は体に堪えた。 En pleno verano, trabajar al aire libre resultaba agotador para el cuerpo.

Guía de uso

Contexto: everyday conversation, narrative, journalism

Tono: emphatic

Origen e historia

Formed from the intensifying prefix 真っ (ma-) and 只中 (tadanaka), itself from 只 (tada, 'just, right') and 中 (naka, 'middle'). The prefix strengthens the sense of being completely at the centre of a situation.

Contexto cultural

Época: Modern

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada