口惜しい
Significado
Irritante; frustrante; mortificante. Expresa el sentimiento de amargo arrepentimiento ante un casi-logro o un resultado inaceptable.
Adjetivo i que combina 口 (habla, expresión) y 惜しい (lamentable) — la sensación de algo tan decepcionante que te deja sin palabras o con ganas de gritar. Se sitúa entre 悔しい (frustrado, resentido) y 残念 (desafortunado), pero conlleva una punzada emocional más aguda, y se usa a menudo para fracasos por muy poco o para oportunidades perdidas.
Ejemplos
- あと一点で合格を逃したのが本当に口惜しい。 Es tremendamente frustrante haber fallado el aprobado por solo un punto.
- 実力を発揮できなかった試合が口惜しくて、何度も思い返した。 Me mortificó tanto no haber podido demostrar mi nivel en ese partido que lo reviví una y otra vez.
- 口惜しいことに、その申し込みは締め切り一時間前に終わっていた。 Para mi mayor contrariedad, el plazo de inscripción había cerrado una hora antes.
Guía de uso
Contexto: competitions, examinations, missed opportunities, literary expression
Tono: bitter, rueful
Origen e historia
Classical compound of 口 (kuchi — mouth, utterance) and 惜しい (oshii — regrettable, precious). The earliest usage suggests the sense of something so painful you want to cry out about it.
Contexto cultural
Época: Classical–Modern
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada