口車に乗る

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 casual くちぐるまにのるkuchiguruma ni noru
Lectura くちぐるまにのる
Romaji kuchiguruma ni noru
Desglose de kanji 口 (kuchi) — mouth | 車 (guruma/sha) — wheel, vehicle | 乗 (no) — to ride, to be carried
Pronunciación /kɯ.tɕi.ɡɯ.ɾɯ.ma ni no.ɾɯ/

Significado

Dejarse engatusar; caer ante un discurso hábil; ser persuadido por palabras zalameras.

Expresión idiomática que combina 口車 (una 'rueda de boca', metáfora del habla rápida y persuasiva) y 乗る (subirse, dejarse llevar). La imagen es la de alguien arrastrado por las palabras veloces y convincentes de otro. Se usa a menudo en retrospectiva para describir haber sido manipulado o engañado por el encanto antes que por la sustancia.

Ejemplos

  1. 巧みな営業トークに口車に乗って、必要のない保険に加入してしまった。 Me dejé engatusar por un hábil discurso de ventas y acabé contratando un seguro que no necesitaba.
  2. あんな口車に乗るなんて、もっと慎重になるべきだったと後悔している。 Me arrepiento de haberme dejado llevar por semejante palabrería; debería haber sido más prudente.
  3. 彼女は相手の口車に乗ることなく、冷静に契約書の内容を確認した。 Ella no se dejó embaucar por las palabras del otro y revisó el contrato con toda la calma.

Guía de uso

Contexto: sales, deception, interpersonal, self-reflection

Tono: negative

Origen e historia

口車 is an Edo-period metaphor for a fast-turning wheel of words — smooth, hard to stop, and ultimately going nowhere useful. Paired with 乗る (to ride), it evokes the image of being carried away by someone's verbal momentum.

Contexto cultural

Época: Edo–Modern

Generación: All ages

Contexto social: General

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada