口車に乗る

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 casual くちぐるまにのるkuchiguruma ni noru
Reading くちぐるまにのる
Romaji kuchiguruma ni noru
Kanji breakdown 口 (kuchi) — mouth | 車 (guruma/sha) — wheel, vehicle | 乗 (no) — to ride, to be carried
Pronunciation /kɯ.tɕi.ɡɯ.ɾɯ.ma ni no.ɾɯ/

Meaning

To be taken in by smooth talk; to be sweet-talked into something; to fall for glib persuasion.

An idiomatic expression combining 口車 (a 'mouth-wheel', metaphor for slick, spinning talk) and 乗る (to ride, to get on board). The image is of being swept along by someone's fast and persuasive words. Often used in hindsight to describe having been manipulated or deceived by charm rather than substance.

Examples

  1. 巧みな営業トークに口車に乗って、必要のない保険に加入してしまった。 I was sweet-talked by a slick sales pitch and ended up signing up for insurance I didn't need.
  2. あんな口車に乗るなんて、もっと慎重になるべきだったと後悔している。 I regret falling for such smooth talk—I should have been more careful.
  3. 彼女は相手の口車に乗ることなく、冷静に契約書の内容を確認した。 She didn't fall for the other party's glib persuasion and calmly reviewed the details of the contract.

Usage Guide

Context: sales, deception, interpersonal, self-reflection

Tone: negative

Origin & History

口車 is an Edo-period metaphor for a fast-turning wheel of words — smooth, hard to stop, and ultimately going nowhere useful. Paired with 乗る (to ride), it evokes the image of being carried away by someone's verbal momentum.

Cultural Context

Era: Edo–Modern

Generation: All ages

Social background: General

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition