心憎い

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 neutral こころにくいkokoronikui
Lectura こころにくい
Romaji kokoronikui
Desglose de kanji 心 (kokoro) — heart, inner feeling; 憎 (niku) — hateful (here used positively: impressively frustrating in one's perfection)
Pronunciación /ko.ko.ɾo.ni.kɯ.i/

Significado

Admirablemente hábil; exquisitamente bien hecho; impresionantemente logrado. Describe algo hecho con tal maestría que uno siente casi una admiración envidiosa.

Adjetivo i que puede confundir a los estudiantes: a pesar de contener 憎い (nikui — odioso), 心憎い es completamente positivo. Describe un nivel de habilidad o consideración tan impresionante que provoca una especie de frustración deliciosa — uno no puede evitar quedar impactado por lo perfectamente que se ha hecho algo. Es habitual en la crítica estética, la apreciación gastronómica y las descripciones admirativas de la artesanía o la consideración.

Ejemplos

  1. 料理の仕上げに心憎い一手間を加え、客を唸らせた。 Añadió ese toque final lleno de maestría al plato y dejó sin palabras a los comensales.
  2. 彼女の心憎いほどの気遣いに、何度救われたかわからない。 No sé cuántas veces me he visto salvado por su consideración tan admirablemente cuidadosa.
  3. 心憎いまでに完璧な演技で、観客全員を魅了した。 Con una actuación de una perfección casi envidiable, cautivó a todo el público.

Guía de uso

Contexto: culinary appreciation, performance arts, craftsmanship, admiring critique

Tono: admiring, slightly awed

Origen e historia

Compound of 心 (kokoro — heart) and 憎い (nikui — hateful). The semantic shift to admiration reflects the idea that something done so perfectly that you cannot find fault is, in a way, 'maddening' — it provokes a kind of envious wonder.

Contexto cultural

Época: Classical–Modern

Generación: Adults

Contexto social: Cultural/Artistic

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada