焦げ付く
Significado
Convertirse en deuda incobrable; quedar un préstamo o crédito irrecuperable; (literalmente) quemarse y pegarse a una superficie.
Verbo godan (Grupo 1) con dos significados diferenciados. En finanzas, describe un crédito o préstamo que no puede cobrarse, dado por perdido como pérdida irrecuperable. Su significado literal es que un alimento se quema y se adhiere a la sartén. El uso financiero es una metáfora expresiva: el dinero prestado ha sido consumido y ha dejado un residuo inútil, como la comida carbonizada pegada al fondo de la sartén.
Ejemplos
- 取引先が倒産し、売掛金が焦げ付いてしまった。 Un socio comercial quebró y las cuentas por cobrar se volvieron incobrables.
- 貸し付けた資金が焦げ付くリスクを十分に評価する必要がある。 Es necesario evaluar correctamente el riesgo de que los fondos prestados se vuelvan irrecuperables.
- 不良債権が焦げ付いた結果、銀行は多額の損失を計上せざるを得なかった。 A consecuencia de que los préstamos morosos resultaron incobrables, el banco se vio obligado a registrar cuantiosas pérdidas.
Guía de uso
Contexto: banking, credit, accounts receivable, finance
Tono: serious
Origen e historia
Compound verb from 焦げる (kogeru, to burn/scorch) and 付く (tsuku, to stick/adhere). The image is of something irremovably burned and stuck — a vivid metaphor for debt that has become impossible to recover.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: Business professionals
Contexto social: Finance/Banking
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada