かたじけない
Significado
Profundamente agradecido; en deuda íntima; indigno de la bondad ajena. Expresión arcaica de gratitud tan intensa que el hablante se siente humillado.
Un adjetivo-i arcaico que se encuentra en novelas históricas, dramas de samuráis (jidaigeki) y escritura literaria formal. Expresa una gratitud tan profunda que el hablante se siente indigno del favor recibido. Los equivalentes modernos incluyen ありがたい o 恐縮です, pero かたじけない tiene un matiz más dramático y feudal. Imprescindible para leer u observar obras de época a nivel N1.
Ejemplos
- かたじけない、このご恩は決して忘れません。 Os lo agradezco profundamente; jamás olvidaré esta merced.
- 殿からのお言葉、まことにかたじけなく存じます。 Las palabras de vuestra señoría son para mí un honor inmerecido.
- かたじけないとは思うが、もう一度助けを頼みたい。 Aunque me siento indigno de pedirlo, necesito vuestra ayuda una vez más.
Guía de uso
Contexto: classical literature, period drama, gratitude
Tono: humble
Origen e historia
An archaic compound possibly derived from 恥ずかしい (shameful, embarrassed) roots, expressing that one feels embarrassed to receive such undeserved kindness. Used throughout the Edo period in samurai culture and preserved in period literature.
Contexto cultural
Época: Feudal
Generación: Adults
Contexto social: Samurai
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada