蔭る
Significado
Nublarse; oscurecerse; quedar ensombrecido; perder brillo (la luz, el ánimo o las perspectivas).
Verbo del Grupo 1 (godan) conjugado como 蔭ら-ない, 蔭り-ます. También se escribe 陰る. Se usa tanto en sentido literal (el cielo que se nubla, un rostro que se ensombrece) como figurado (las perspectivas empresariales que se vuelven sombrías, el estado de ánimo colectivo que decae). Evoca transiciones sutiles y graduales de la luz a la sombra.
Ejemplos
- 空が急に蔭ったので、洗濯物を慌てて取り込んだ。 El cielo se nubló de repente y fui corriendo a recoger la ropa tendida.
- 好調だった業績に蔭りが見え始め、社内の雰囲気が重くなった。 Los buenos resultados empezaron a perder lustre y el ambiente en la empresa se volvió pesado.
- 彼女の表情がふいに蔭り、何かを深く思い詰めているようだった。 Su expresión se ensombreció de repente y parecía estar sumida en profundos pensamientos.
Guía de uso
Contexto: weather, narrative, emotions, business
Tono: subdued
Origen e historia
Derived from 蔭/陰 (kage, shadow, shade) with the verb-forming suffix る. The kanji 蔭 depicts a place under a hill's shadow, conveying the idea of something moving into shade or obscurity.
Contexto cultural
Época: Traditional–Modern
Generación: Adults
Contexto social: Educated
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada