慈しむ

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal いつくしむitsukushimu
Lectura いつくしむ
Romaji itsukushimu
Desglose de kanji 慈 (ji/itsu) — compassion, mercy, love
Pronunciación /i.t͡sɯ.kɯ.ɕi.mɯ/

Significado

Amar; querer con ternura; mostrar compasión. Implica un afecto delicado y protector dirigido hacia lo vulnerable o lo preciado.

Verbo del Grupo 1 (godan) conjugado sobre el radical en -m. Se distingue de 愛する (amar) por su connotación de suave protección y cuidado hacia algo o alguien frágil. Habitual en contextos literarios y formales, especialmente al describir el amor paterno-filial, la veneración por la naturaleza o la compasión hacia los más desfavorecidos. Rara vez se emplea en la conversación cotidiana.

Ejemplos

  1. 彼女は孤児院の子供たちを我が子のように慈しんだ。 Ella cuidó con ternura a los niños del orfanato como si fueran sus propios hijos.
  2. 老人は長年育てた盆栽を慈しむように手入れした。 El anciano cuidaba con mimo el bonsái que había cultivado durante años.
  3. 自分を慈しむことを知らなければ、他者をも大切にできない。 Si no aprendes a quererte a ti mismo, tampoco podrás valorar a los demás.

Guía de uso

Contexto: family, literature, religion, nature

Tono: positive

Origen e historia

Derived from Old Japanese 慈 (itsu/ji), meaning compassion or mercy, related to Buddhist concepts of loving-kindness (慈悲, jihi). The む ending is a classical verb-forming suffix indicating habitual or earnest action.

Contexto cultural

Época: Classical–Modern

Generación: Adults

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada