いとおしい
Significado
Querido; precioso; adorable; entrañablemente amado. Describe una ternura intensa y dolorosa hacia alguien muy apreciado.
Un adjetivo de tipo i que transmite un apego profundo y protector — especialmente hacia alguien vulnerable, inocente o irremplazable. Más fuerte e íntimo que 可愛い (mono/adorable); いとおしい lleva una ternura casi dolorosa, como si el ser amado pudiera perderse en cualquier momento. También se escribe 愛おしい en kanji, aunque la forma en hiragana está ampliamente extendida. Es habitual en literatura, letras de canciones y expresiones emocionales sinceras.
Ejemplos
- 眠っている子どものいとおしい顔を、いつまでも見ていられる気がした。 Podría quedarme mirando para siempre el adorable rostro del niño dormido.
- 別れの後、彼女との日常がいとおしく感じられた。 Tras la separación, los momentos cotidianos con ella se me volvieron entrañablemente preciosos.
- 老いた親の手を握ると、その重さがいとおしくてたまらない。 Cuando agarro la mano de mis padres ya ancianos, su peso me resulta de una ternura insoportable.
Guía de uso
Contexto: love, family, literature, poetry
Tono: tender
Origen e historia
From classical いとほし (itohoshi — pitiable, dear, to be cherished). The root いと (ito — very, extremely, deeply) + おし (oshi — regrettable, precious). Over time the meaning shifted from pity toward tender love.
Contexto cultural
Época: Classical-Modern
Generación: Adult
Contexto social: Literary
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada