忌み嫌う

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 neutral いみきらうimikirau
Lectura いみきらう
Romaji imikirau
Desglose de kanji 忌 (ki/i) — taboo, mourning, shun; 嫌 (ken/iya) — dislike, hate
Pronunciación /i.mi.ki.ɾa.ɯ/

Significado

Detestar; aborrecer; abominar. Expresión intensa de odio o aversión extremos, a menudo arraigados en un profundo asco o en un sentido de tabú.

Verbo compuesto del Grupo 1 (godan) que combina 忌む (imu, rehuir algo por ser tabú) y 嫌う (kirau, detestar). La suma de dos verbos de significado solapado intensifica la aversión hasta un grado extremo. Se usa para expresar repulsión moral, social o visceral, más fuerte que un simple 嫌う. Aparece con frecuencia en debates sobre discriminación, normas sociales o valores personales profundos.

Ejemplos

  1. 彼は欺瞞を忌み嫌い、どんな場でも正直を貫いた。 Él aborrecía el engaño y mantuvo su honestidad en toda circunstancia.
  2. 社会的に忌み嫌われていた慣習が、ようやく廃止された。 Una costumbre que la sociedad detestaba profundamente fue abolida por fin.
  3. 暴力を忌み嫌う彼女は、争いの場からいつも距離を置いた。 Ella, que abominaba la violencia, siempre se mantenía alejada de las situaciones conflictivas.

Guía de uso

Contexto: values, social criticism, morality, literature

Tono: negative

Origen e historia

Compound of 忌む (imu), from Old Japanese denoting ritual avoidance of taboo things, and 嫌う (kirau, to dislike). The 忌む component adds a quasi-religious or instinctive revulsion that goes beyond ordinary dislike.

Contexto cultural

Época: Classical–Modern

Generación: Adults

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada