一朝一夕

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 formal いっちょういっせきicchoisseki
Lectura いっちょういっせき
Romaji icchoisseki
Desglose de kanji 一 (ichi) — one | 朝 (cho) — morning | 一 (ichi) — one | 夕 (seki) — evening
Pronunciación /i.c.tɕo.i.s.se.ki/

Significado

De la noche a la mañana; en muy poco tiempo; en un solo día. Se usa casi exclusivamente en contextos negativos: algo que no se puede lograr rápidamente.

Expresión de cuatro caracteres (yojijukugo) cuyo significado literal es 'una mañana, una tarde'. Aparece casi siempre en el patrón negativo 一朝一夕には〜できない (no se puede hacer de la noche a la mañana) para subrayar que algo requiere un esfuerzo sostenido a lo largo del tiempo. Se encuentra con frecuencia en discursos motivacionales, educativos y de gestión.

Ejemplos

  1. 信頼関係は一朝一夕には築けないと、彼は部下に繰り返し説いた。 Insistió una y otra vez a sus subordinados en que una relación de confianza no se construye de la noche a la mañana.
  2. 語学の習得は一朝一夕にはいかないが、積み重ねが必ず報われる。 Dominar un idioma no es cosa de un día, pero la constancia siempre acaba dando sus frutos.
  3. 長年の慣習を変えることは、一朝一夕にできることではない。 Cambiar costumbres arraigadas durante años no es algo que se pueda hacer de la noche a la mañana.

Guía de uso

Contexto: education, management, motivational speech, proverbs

Tono: cautionary

Origen e historia

A four-character compound (四字熟語) originating from classical Chinese. 朝 (morning) and 夕 (evening) together represent the briefest span of time — a single day — emphasising that great things require more than momentary effort.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: Adults

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada