一朝一夕
Meaning
Overnight; in a brief time; in a single day. Used almost exclusively in negative contexts: not achievable quickly.
A four-character idiom (yojijukugo) meaning literally 'one morning, one evening'. Nearly always appears in the negative pattern 一朝一夕には〜できない (cannot be done overnight) to stress that something requires sustained effort over a long period. Frequently encountered in motivational, educational, and managerial discourse.
Examples
- 信頼関係は一朝一夕には築けないと、彼は部下に繰り返し説いた。 He repeatedly told his subordinates that trust cannot be built overnight.
- 語学の習得は一朝一夕にはいかないが、積み重ねが必ず報われる。 Mastering a language cannot be done in a single day, but consistent effort will always pay off.
- 長年の慣習を変えることは、一朝一夕にできることではない。 Changing long-established customs is not something that can be accomplished overnight.
Usage Guide
Context: education, management, motivational speech, proverbs
Tone: cautionary
Origin & History
A four-character compound (四字熟語) originating from classical Chinese. 朝 (morning) and 夕 (evening) together represent the briefest span of time — a single day — emphasising that great things require more than momentary effort.
Cultural Context
Era: Classical
Generation: Adults
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition