付和雷同
Significado
Seguir ciegamente a los demás; subirse al carro; dejarse llevar por la multitud sin pensamiento ni juicio propios.
Compuesto idiomático de cuatro caracteres (四字熟語, yojijukugo) que critica la tendencia a estar de acuerdo con los demás o seguir la opinión predominante sin juicio independiente. 付和 significa 'estar de acuerdo a la ligera' y 雷同 significa 'resonar como el trueno': la combinación evoca una imagen vívida de imitación irreflexiva. Se usa a menudo como crítica en el discurso político, social e intelectual.
Ejemplos
- 付和雷同せず、自分の信念に基づいて判断することが重要だ。 Es importante no dejarse llevar ciegamente por los demás y juzgar con criterio propio basado en las propias convicciones.
- 他の国の政策に付和雷同するだけでは、独自の外交とは言えない。 Limitarse a seguir ciegamente la política de otros países no puede llamarse diplomacia propia.
- 彼は付和雷同せずに少数意見を守り続けた、稀有な政治家だった。 Fue un político extraordinario que, sin dejarse arrastrar por la corriente, mantuvo la opinión minoritaria.
Guía de uso
Contexto: politics, social criticism, philosophy, intellectual discourse
Tono: negative
Origen e historia
A four-character compound of Chinese origin. 付和 (fu-wa) means 'assenting casually' and 雷同 (rai-dou) means 'resonating like thunder' — borrowed from the Confucian classic 礼記 (Book of Rites). Together they describe sycophantic, uncritical agreement with the majority.
Contexto cultural
Época: Classical–Modern
Generación: Adults
Contexto social: Educated
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada