付和雷同

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal ふわらいどうfuwaraido
読み ふわらいどう
ローマ字 fuwaraido
漢字の分解 付 (fu/tsu) — attach, casually agree; 和 (wa/yawara) — harmony, agreement; 雷 (rai/kaminari) — thunder; 同 (dou/ona) — same, agree with
発音 /ɸɯ.wa.ɾa.i.do.ː/

意味

Following others blindly; jumping on the bandwagon; going along with the crowd without independent thought or judgement.

A four-character idiomatic compound (四字熟語, yojijukugo) criticising the tendency to agree with others or follow prevailing opinion without independent judgement. 付和 means 'casually agreeing' and 雷同 means 'echoing like thunder' — the combination paints a vivid picture of mindless imitation. Often used as a criticism in political, social, and intellectual discourse.

例文

  1. 付和雷同せず、自分の信念に基づいて判断することが重要だ。
  2. 他の国の政策に付和雷同するだけでは、独自の外交とは言えない。
  3. 彼は付和雷同せずに少数意見を守り続けた、稀有な政治家だった。

使い方ガイド

場面: politics, social criticism, philosophy, intellectual discourse

トーン: negative

起源と歴史

A four-character compound of Chinese origin. 付和 (fu-wa) means 'assenting casually' and 雷同 (rai-dou) means 'resonating like thunder' — borrowed from the Confucian classic 礼記 (Book of Rites). Together they describe sycophantic, uncritical agreement with the majority.

文化的背景

時代: Classical–Modern

世代: Adults

社会的背景: Educated

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復