哀切

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal あいせつaisetsu
Lectura あいせつ
Romaji aisetsu
Desglose de kanji 哀 (ai) — grief, sorrow; 切 (setsu) — acute, heartfelt, earnest
Pronunciación /a.i.se.tsɯ/

Significado

Patético; conmovedor; lastimero; doloroso. Describe algo tan impregnado de tristeza que llega hasta el corazón.

Un adjetivo-na usado en contextos literarios y artísticos para describir música, poesía o expresión que porta una calidad penetrante y desgarradora. Transmite una tristeza que no es simplemente triste, sino aguda y emocionalmente punzante. Aparece con frecuencia en crítica literaria y escritura sobre las artes.

Ejemplos

  1. 彼女の奏でる哀切なメロディーが、聴衆の涙を誘った。 La melodía patética que ella interpretaba hizo brotar las lágrimas del público.
  2. 孤独な老人の手紙には哀切な思いがにじんでいた。 En la carta del anciano solitario rezumaban sentimientos lastimeros.
  3. 戦場で書かれたその詩には哀切な響きがあった。 Ese poema escrito en el campo de batalla tenía un eco doloroso y desgarrador.

Guía de uso

Contexto: literature, music, art, obituaries

Tono: solemn

Origen e historia

Sino-Japanese compound. 哀 (ai) means sorrow, 切 (setsu) means acute, pressing, or heartfelt. Together they describe something so sorrowful it cuts to the heart, evoking an almost physical emotional pain in the listener or reader.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: Adults

Contexto social: Educated

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada