哀切

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal あいせつaisetsu
Reading あいせつ
Romaji aisetsu
Kanji breakdown 哀 (ai) — grief, sorrow; 切 (setsu) — acute, heartfelt, earnest
Pronunciation /a.i.se.tsɯ/

Meaning

Pathetic; touching; plaintive; sorrowful. Describes something that is so steeped in sorrow it cuts to the heart.

A na-adjective used in literary and artistic contexts to describe music, poetry, or expression that carries a penetrating, heartbreaking quality. It conveys a sorrow that is not merely sad but acute and emotionally piercing. Appears commonly in literary criticism and arts writing.

Examples

  1. 彼女の奏でる哀切なメロディーが、聴衆の涙を誘った。 The plaintive melody she played moved the audience to tears.
  2. 孤独な老人の手紙には哀切な思いがにじんでいた。 The lonely old man's letter was tinged with sorrowful longing.
  3. 戦場で書かれたその詩には哀切な響きがあった。 The poem written on the battlefield carried a deeply mournful resonance.

Usage Guide

Context: literature, music, art, obituaries

Tone: solemn

Origin & History

Sino-Japanese compound. 哀 (ai) means sorrow, 切 (setsu) means acute, pressing, or heartfelt. Together they describe something so sorrowful it cuts to the heart, evoking an almost physical emotional pain in the listener or reader.

Cultural Context

Era: Classical

Generation: Adults

Social background: Educated

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition