炙り出す

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal あぶりだすaburidasu
Lectura あぶりだす
Romaji aburidasu
Desglose de kanji 炙 (sha/abu) — roast, grill, heat; 出 (shutsu/da) — bring out, reveal
Pronunciación /a.bɯ.ɾi.da.sɯ/

Significado

Sacar a la luz; exponer; revelar algo oculto (originalmente mediante calor, como con la tinta invisible). El sentido figurado predomina en el uso moderno.

Verbo compuesto del Grupo 1 (godan) que combina 炙る (calentar/asar) y 出す (sacar). El origen literal es la técnica de escribir con tinta invisible que solo se hace visible al aplicar calor. La extensión figurada —exponer corrupción oculta, el verdadero carácter de alguien o información encubierta— es ahora mucho más frecuente. Aparece a menudo en el periodismo de investigación y el comentario político.

Ejemplos

  1. 執念深い取材が長年隠蔽されてきた不正を炙り出した。 Una investigación periodística tenaz sacó a la luz irregularidades que habían estado encubiertas durante años.
  2. 厳しい局面に置かれると、人の本性が炙り出されることがある。 Cuando alguien se enfrenta a una situación extrema, su verdadera naturaleza puede quedar al descubierto.
  3. 特殊な薬品を塗ることで、紙に隠されたメッセージが炙り出された。 Al aplicar un producto químico especial, el mensaje oculto en el papel quedó a la vista.

Guía de uso

Contexto: journalism, politics, literature, investigation

Tono: critical

Origen e historia

Compound of 炙る (to heat over fire, from 炙 combining 肉 flesh and 火 fire) and 出す (to bring out). The technique of revealing invisible ink by heating was the original referent, and the figurative sense of exposing hidden truths developed naturally from this.

Contexto cultural

Época: Contemporary

Generación: Adults

Contexto social: Educated

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada