炙り出す

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal あぶりだすaburidasu
Reading あぶりだす
Romaji aburidasu
Kanji breakdown 炙 (sha/abu) — roast, grill, heat; 出 (shutsu/da) — bring out, reveal
Pronunciation /a.bɯ.ɾi.da.sɯ/

Meaning

To bring to light; to expose; to reveal something hidden (originally by applying heat, as with invisible ink). The figurative sense is predominant in modern usage.

A Group 1 (godan) compound verb combining 炙る (to heat/grill) and 出す (to bring out). The literal origin is the technique of writing with invisible ink that only becomes visible when heated. The figurative extension — exposing hidden corruption, true character, or concealed information — is now far more common. Often appears in investigative journalism and political commentary.

Examples

  1. 執念深い取材が長年隠蔽されてきた不正を炙り出した。 Tenacious investigative reporting exposed the corruption that had been concealed for years.
  2. 厳しい局面に置かれると、人の本性が炙り出されることがある。 When placed in a difficult situation, a person's true nature can be brought to light.
  3. 特殊な薬品を塗ることで、紙に隠されたメッセージが炙り出された。 By applying a special chemical, the message hidden in the paper was revealed.

Usage Guide

Context: journalism, politics, literature, investigation

Tone: critical

Origin & History

Compound of 炙る (to heat over fire, from 炙 combining 肉 flesh and 火 fire) and 出す (to bring out). The technique of revealing invisible ink by heating was the original referent, and the figurative sense of exposing hidden truths developed naturally from this.

Cultural Context

Era: Contemporary

Generation: Adults

Social background: Educated

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition