~において / ~における
Significado
Indica el lugar, la situación o el momento en que ocurre una acción o evento. Es un equivalente formal de で y se emplea con frecuencia en japonés escrito y hablado formal.
Esta partícula compuesta funciona como alternativa más formal y literaria a la partícula で para indicar lugar, tiempo o circunstancia. において se usa antes de verbos y al final de cláusulas, mientras que における es la forma prenominal que se emplea antes de sustantivos. Aparece con frecuencia en escritos académicos, noticias, documentos empresariales y discursos formales. Los estudiantes suelen confundirla con で, pero において conlleva un tono más elevado y oficial que resulta inapropiado en conversaciones informales.
Ejemplos
- 会議において重要な決定が行われた。 En la reunión se tomó una decisión importante.
- この地域における環境問題は深刻だ。 Los problemas medioambientales en esta zona son graves.
- 現代社会において技術の進歩は不可欠である。 En la sociedad moderna, el avance tecnológico es indispensable.
Guía de uso
Contexto: written, formal speech, academic
Tono: formal
Correcto
- En la conferencia internacional se firmó un nuevo acuerdo.
- La igualdad en la educación es un tema importante.
- Obtuve la puntuación más alta en este examen.
Incorrecto
- 会議においで重要な決定が行われた。(Escribir おいで en lugar de において — un error ortográfico frecuente) → 会議において重要な決定が行われた。
- この分野において問題が深刻です。(Usar において en una conversación informal donde で resulta más natural) → この分野で問題が深刻です。
Origen e historia
Compound of に (locative particle) and おいて (te-form of 置く, to place). Literally suggests placing oneself at a location or situation.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada