~に反して / ~に反する
Significado
Indica que algo va en contra de expectativas, normas, deseos o convenciones establecidas. Equivale a «contrariamente a» o «en contra de» en español.
Esta partícula compuesta expresa oposición o contradicción respecto a expectativas, predicciones, normas o deseos. に反して se usa antes de verbos y cláusulas, mientras que に反する y に反した se emplean como modificadores prenominales antes de sustantivos. Aparece a menudo con palabras como 予想 (predicción), 期待 (expectativa), 規則 (normas) e 意志 (voluntad). La estructura transmite una sensación de sorpresa o desviación deliberada de lo esperado. A diferencia de のに, que simplemente expresa algo inesperado en el habla informal, に反して tiene un tono más formal de contradicción y se prefiere en japonés escrito y hablado formal.
Ejemplos
- 予想に反して試合は大差で決まった。 Contrariamente a lo previsto, el partido se decidió por una gran diferencia.
- 規則に反する行為は処分の対象になる。 Los actos que infringen las normas son motivo de sanción.
- 親の期待に反して彼は芸術家になった。 En contra de las expectativas de sus padres, él se hizo artista.
Guía de uso
Contexto: written, formal speech, news
Tono: contrastive
Correcto
- Contrariamente a las predicciones de muchas personas, la bolsa subió.
- Los actos que infringen la ley no son admisibles.
- Fue trasladada en contra de su voluntad.
Incorrecto
- 予想を反して試合は大差で決まった。(Usar を en lugar de に — la partícula correcta antes de 反して es siempre に) → 予想に反して試合は大差で決まった。
- 規則に反して行為は処分の対象になる。(Usar に反して directamente antes de un sustantivo — se debe emplear la forma prenominal に反する) → 規則に反する行為は処分の対象になる。
Origen e historia
Compound of に and 反して (te-form of 反する, to go against). The kanji 反 means oppose or reverse, expressing contradiction or defiance.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada