胜负
Chinese
HSK 5 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
shèng fù
Pinyin
shèng fù
Desglose de hanzi
胜 = 月 (flesh) + 劵 (strength); 负 = 贝 (shell/money) + 刀 (knife)
Significado
Victoria o derrota; el resultado; ganar y perder.
Se refiere al resultado de una competición, combinando 胜 (ganar) y 负 (perder). Se usa al hablar de resultados competitivos en deportes, juegos, batallas o cualquier contienda. Aparece a menudo en frases como 不分胜负 (empate) o 决定胜负 (decidir el resultado).
Ejemplos
- 这场比赛不分胜负,双方打成了平局。 Este partido terminó en empate, ambos equipos quedaron igualados.
- 最后一局将决定整场比赛的胜负。 La última partida decidirá el resultado de todo el encuentro.
- 胜负乃兵家常事,不必太在意一次失败。 Ganar o perder es cosa de la guerra, no te preocupes demasiado por una derrota.
Guía de uso
Contexto: sports, competition, games
Tono: competitive
Correcto
- El resultado ya está decidido.
- No importa ganar o perder, lo importante es participar.
Incorrecto
- 我的胜负是什么 — 胜负 describe resultados, no estados personales; pregunta 我赢了还是输了?
Origen e historia
Compound of 胜 (victory) + 负 (defeat), representing both possible outcomes of a contest.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada