胜负

Chinese HSK 5 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 neutral shèng fù
Pinyin shèng fù
Desglose de hanzi 胜 = 月 (flesh) + 劵 (strength); 负 = 贝 (shell/money) + 刀 (knife)

Significado

Victoria o derrota; el resultado; ganar y perder.

Se refiere al resultado de una competición, combinando 胜 (ganar) y 负 (perder). Se usa al hablar de resultados competitivos en deportes, juegos, batallas o cualquier contienda. Aparece a menudo en frases como 不分胜负 (empate) o 决定胜负 (decidir el resultado).

Ejemplos

  1. 这场比赛不分胜负,双方打成了平局。 Este partido terminó en empate, ambos equipos quedaron igualados.
  2. 最后一局将决定整场比赛的胜负。 La última partida decidirá el resultado de todo el encuentro.
  3. 胜负乃兵家常事,不必太在意一次失败。 Ganar o perder es cosa de la guerra, no te preocupes demasiado por una derrota.

Guía de uso

Contexto: sports, competition, games

Tono: competitive

Correcto

  • El resultado ya está decidido.
  • No importa ganar o perder, lo importante es participar.

Incorrecto

  • 我的胜负是什么 — 胜负 describe resultados, no estados personales; pregunta 我赢了还是输了?

Origen e historia

Compound of 胜 (victory) + 负 (defeat), representing both possible outcomes of a contest.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada