吵架

Chinese HSK 3 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 informal chǎo jià
Pinyin chǎo jià
Desglose de hanzi 吵 = 口 (mouth) + 少 (phonetic), meaning noisy; 架 = 加 (add) + 木 (wood), originally meaning frame, extended to a bout of fighting

Significado

Pelearse; discutir; tener una bronca. Un conflicto verbal entre dos o más personas.

Se refiere específicamente a peleas verbales, no físicas (que serían 打架). Puede describir discusiones entre amigos, familiares, parejas o desconocidos. Se usa a menudo con el patrón 跟...吵架 (discutir con alguien) o 为...吵架 (discutir por algo).

Ejemplos

  1. 他们因为一件小事吵架了。 Se pelearon por una tontería.
  2. 爸爸妈妈很少吵架,感情很好。 Mis padres rara vez discuten; se llevan muy bien.
  3. 好朋友之间也会偶尔吵架。 Hasta los buenos amigos se pelean de vez en cuando.

Guía de uso

Contexto: relationships, family, everyday

Tono: negative

Correcto

  • Se han peleado y ahora ninguno de los dos le habla al otro.
  • No discutáis por una tontería así.

Incorrecto

  • No añadas 一个 antes de 架; la estructura correcta es 吵了一架, usando 一 como medida verbal.

Origen e historia

Compound of 吵 (noisy, to quarrel) and 架 (frame, here used as a verbal complement meaning a bout or fight), together meaning to have a quarrel.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada