吵架
Chinese
HSK 3 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
informal
chǎo jià
Pinyin
chǎo jià
Desglose de hanzi
吵 = 口 (mouth) + 少 (phonetic), meaning noisy; 架 = 加 (add) + 木 (wood), originally meaning frame, extended to a bout of fighting
Significado
Pelearse; discutir; tener una bronca. Un conflicto verbal entre dos o más personas.
Se refiere específicamente a peleas verbales, no físicas (que serían 打架). Puede describir discusiones entre amigos, familiares, parejas o desconocidos. Se usa a menudo con el patrón 跟...吵架 (discutir con alguien) o 为...吵架 (discutir por algo).
Ejemplos
- 他们因为一件小事吵架了。 Se pelearon por una tontería.
- 爸爸妈妈很少吵架,感情很好。 Mis padres rara vez discuten; se llevan muy bien.
- 好朋友之间也会偶尔吵架。 Hasta los buenos amigos se pelean de vez en cuando.
Guía de uso
Contexto: relationships, family, everyday
Tono: negative
Correcto
- Se han peleado y ahora ninguno de los dos le habla al otro.
- No discutáis por una tontería así.
Incorrecto
- No añadas 一个 antes de 架; la estructura correcta es 吵了一架, usando 一 como medida verbal.
Origen e historia
Compound of 吵 (noisy, to quarrel) and 架 (frame, here used as a verbal complement meaning a bout or fight), together meaning to have a quarrel.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada