竜頭蛇尾
Japanese
JLPT N1 Vocabulary
Japanese
★★ 2/5
formal
りゅうとうだびryūtōdabi
读法
りゅうとうだび
罗马字
ryūtōdabi
汉字拆解
竜 (ryū) — dragon; 頭 (tō) — head; 蛇 (da) — snake; 尾 (bi) — tail
发音
/ɾjuːtoːdabi/
含义
虎头蛇尾;起势强劲却草草收场。形容开头令人印象深刻、结尾却令人失望的四字熟语。
四字熟语,字面意思为'龙头蛇尾'。用于形容演讲、项目、活动或人物起步时气势磅礴、充满期望,但努力或质量在结尾时急剧衰退。威严的龙与卑微的蛇之间的对比,恰恰体现了这种令人失望之感。
例句
- プレゼンは序盤こそ引き込まれたが、後半は竜頭蛇尾に終わった。 演示开头引人入胜,但后半段虎头蛇尾,令人失望。
- 開幕から勢いのあったそのドラマは竜頭蛇尾で視聴者を失望させた。 开播时气势如虹的那部剧虎头蛇尾,令观众大失所望。
- 竜頭蛇尾にならないよう、最後まで全力で取り組むことが大切だ。 为了不虎头蛇尾,坚持到最后全力以赴非常重要。
用法指南
语境: literary, criticism, business review, speech analysis
语气: critical
起源与历史
From Chinese origin (龍頭蛇尾). The dragon (竜/龍) symbolises majesty and power while the snake (蛇) represents something far lesser. The expression vividly contrasts an auspicious beginning with an inglorious end.
文化背景
时代: Classical–Present
世代: Adults
社会背景: Educated
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复