やる気ない
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
やるきないyaruki nai
读法
やるきない
罗马字
yaruki nai
汉字拆解
やる気 (motivation/will to do, from やる to do + 気 spirit) + ない (not/none) → no motivation
发音
/ja.ɾɯ.ki.na.i/
含义
毫无干劲、完全提不起精神——表达彻底缺乏动力或做任何事的意愿。
一个人人都能产生共鸣的表达,精准捕捉了动力完全归零的感觉。虽然单个词都是标准日语,但作为独立的抱怨短语已经成了日常对话的常用语,特别是在周一早上、无聊的会议中、或者面对不想做的事情时。说这句话时通常伴随着叹气或平淡的语气,和'好想回家'(帰りたい)天然搭配。这个表达太常见了,它基本上就是日本上班族的非官方口头禅。
例句
- 今日まじでやる気ないわ、帰りたい。 今天真的完全没干劲,好想回家。
- やる気ない顔で仕事してたら怒られた。 一脸没干劲地工作被骂了。
- 月曜の朝からやる気ないの、みんな同じでしょ。 周一早上就没干劲,大家不都一样嘛。
用法指南
语境: friends, workplace, self-talk
语气: listless, resigned
正确说法
- 没干劲的日子就别勉强自己了。(On days you have no motivation, don't force yourself.)
- 虽然完全没干劲,但也没办法只能干。(I have zero motivation, but I have no choice.)
错误说法
- 在上司面前大大方方地说'我没干劲'会影响考评(Openly saying 'I have no motivation' in front of your boss will affect your evaluation)
常见错误
- Using やる気ない in formal or professional settings — while universally felt, it should only be expressed casually
- Confusing with the more formal やる気がない (with the particle が) — the casual version drops the particle
起源与历史
Standard Japanese compound: やる気 (motivation/willingness) + ない (not). While not new slang, its frequent use as a standalone complaint has made it a staple expression in modern casual Japanese.
文化背景
时代: Standard expression, not era-specific
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used nationwide. Essentially the unofficial Monday morning greeting of the Japanese workforce.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复