やる気ない

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual やるきないyaruki nai
读法 やるきない
罗马字 yaruki nai
汉字拆解 やる気 (motivation/will to do, from やる to do + 気 spirit) + ない (not/none) → no motivation
发音 /ja.ɾɯ.ki.na.i/

含义

毫无干劲、完全提不起精神——表达彻底缺乏动力或做任何事的意愿。

一个人人都能产生共鸣的表达,精准捕捉了动力完全归零的感觉。虽然单个词都是标准日语,但作为独立的抱怨短语已经成了日常对话的常用语,特别是在周一早上、无聊的会议中、或者面对不想做的事情时。说这句话时通常伴随着叹气或平淡的语气,和'好想回家'(帰りたい)天然搭配。这个表达太常见了,它基本上就是日本上班族的非官方口头禅。

例句

  1. 今日まじでやる気ないわ、帰りたい。 今天真的完全没干劲,好想回家。
  2. やる気ない顔で仕事してたら怒られた。 一脸没干劲地工作被骂了。
  3. 月曜の朝からやる気ないの、みんな同じでしょ。 周一早上就没干劲,大家不都一样嘛。

用法指南

语境: friends, workplace, self-talk

语气: listless, resigned

正确说法

  • 没干劲的日子就别勉强自己了。(On days you have no motivation, don't force yourself.)
  • 虽然完全没干劲,但也没办法只能干。(I have zero motivation, but I have no choice.)

错误说法

  • 在上司面前大大方方地说'我没干劲'会影响考评(Openly saying 'I have no motivation' in front of your boss will affect your evaluation)

常见错误

  • Using やる気ない in formal or professional settings — while universally felt, it should only be expressed casually
  • Confusing with the more formal やる気がない (with the particle が) — the casual version drops the particle

起源与历史

Standard Japanese compound: やる気 (motivation/willingness) + ない (not). While not new slang, its frequent use as a standalone complaint has made it a staple expression in modern casual Japanese.

文化背景

时代: Standard expression, not era-specific

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used nationwide. Essentially the unofficial Monday morning greeting of the Japanese workforce.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复