ヤキモチ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
ヤキモチyakimochi
读法
ヤキモチ
罗马字
yakimochi
发音
/ja.ki.mo.tɕi/
含义
恋爱中的醋意、吃醋——当恋人和别人互动时感到嫉妒或不安。
ヤキモチ是一种比较柔和、可爱的表达恋爱嫉妒的方式,不像嫉妬(shitto)那么严肃。当恋人关注别人时,常用这个词来俏皮地形容自己吃醋的感觉。'ヤキモチを焼く'(烤年糕)这个说法利用了日语中'焼く'(烤/烧)的双关,让吃醋这件事变得轻松有趣。
例句
- 彼女が他の男と話してるの見て、ヤキモチ焼いちゃった。 看到女朋友跟别的男生聊天,我就吃醋了。
- ヤキモチ焼くところ、ちょっと可愛いと思った。 吃醋的样子还挺可爱的。
- 全然ヤキモチ焼かない彼氏って、逆に不安じゃない? 完全不吃醋的男朋友,反而让人不安吧?
用法指南
语境: friends, couples, casual conversation
语气: playful, lighthearted
正确说法
- 你在吃醋呀?挺可爱的嘛。
- 我有点吃醋了,对不起。
错误说法
- 在真正严重的嫉妒场合使用ヤキモチ会显得太轻描淡写——应该用嫉妬来表达
常见错误
- Not knowing the set phrase ヤキモチを焼く — the verb is 焼く (yaku), not する
起源与历史
A wordplay on 焼き餅 (yakimochi, grilled rice cake). The verb 焼く (yaku) means both 'to grill' and 'to be jealous,' creating a pun. The lighthearted food imagery softens the concept of jealousy.
文化背景
时代: Long-established expression in Japanese
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. A playful way to discuss romantic jealousy.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复